Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title> Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Macmillan">Macmillan Co.</orgName>, <date when="1860-11" precision="medium">November 1860.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2008">2008</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date when="2017-03">March 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#JacobiKelsey">Kelsey Jacobi</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2017-03">March 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#JacobiKelsey">Kelsey Jacobi"</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-04">April 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: <date when="2017-04">April 2017.</date> P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2016</date> <availability> <p> Reproduced by courtesy of the <placeName>New York Public Library</placeName>.</p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>New York Public Library</repository> <collection>Berg Collection</collection> <collection>Dinah Maria Mulock Craik Collection of Papers</collection> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Macmillan">Macmillan Co.</orgName>, <date when="1860-11" precision="medium">November 1860.</date></head> <physDesc> <p>The date on the top of the letter is written in an unknown hand.</p> </physDesc> <additional> <adminInfo> <note>Folder 67B2875</note> </adminInfo> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener><salute>My dear friend</salute><lb/></opener> <opener/> <p>I thought I would put aside my word this morning &go thro’ the sea-story. I never was more surprised about anything than in its difference from the way <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CupplesGeorge"><choice> <abbr>G.C.</abbr> <expan>George Cupples</expan> </choice></persName> writes now. It is, so far – a <hi rend="underline" >capital</hi> novel, clear, masculine, natural, & picturesque in style – the characters good & the story interesting. The scene is at <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Bristol">Bristol</placeName> in the 17<hi rend="superscript">th</hi> century – & the impression of “the period” is done as well as <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ThackerayWilliamMakepeace">Thackeray</persName> does it – <del rend="strikethrough"><gap quantity="1" unit="word"/></del> while at the same time the people are real flesh & blood – not stuffed figures – The characters & the life at sea are interesting even to me, who hate sea-stories – & the power of some of the descriptions of both English & Tropical scenery is quite wonderful. – The whole thing gives one a feeling of being “after nature” – extremely real – how he managed after such a book as this to slip into the mistiness of <title corresp="CraikSiteIndex.xml#KyloeJock" >Kyloe-Jock</title> passes my comprehension – I haven’t the slightest doubt that <title corresp="CraikSiteIndex.xml#HerbertsPrize">“Captain Herbert’s Prize”</title> – if finished equal to its beginning would make a first-rate novel. Something after the class of <persName ref="CraikSiteIndex.xml#KingsleyHenry">Henry Kingsley’s</persName> – & yet there is more solid power in it – & infinitely more poetry than in anything I have seen of <persName ref="CraikSiteIndex.xml#KingsleyHenry" >Kingsley’s.</persName> It was the additional advantage, now, of being on the subject of the old slave-trades. – To get the life of the century so vivid & truth-like, he must have ground up very hard. – It also gives a picture of the last century naval life which is very well-done. – I am thoroughly & heartily pleased with the book – Which is the most pleasant, because, to speak candidly I hadn’t the slightest hope of being so – Not that <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CupplesGeorge"><choice> <abbr>G.C.'s</abbr> <expan>George Cupples</expan> </choice></persName> writing isn’t very fine in its way – but that is a dreamy poetical way. I hadn’t much hope of his ever doing anything <hi rend="underline">popular.</hi> Now that this would be popular I have very little <del rend="strikethrough">fear</del> doubt – If you think fit to take it – well & good – & write him word so <hi rend="underline">at once</hi> – poor fellow. If not – will you write <hi rend="underline">me</hi> at once? because in that case I shall take it at once to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BlackettHenry">Mr. Blackett</persName>. You see – in the present crisis of his affairs time must be most valuable & it is far too fine an intellect to be let <unclear cert="high">swamp</unclear> itself – if the thing can be prevented – by a little activity. </p> <p>Thanks for suggestion about <title corresp="CraikSiteIndex.xml#CathairFhargus" >Fergus</title> – you are always good at suggestions! – don’t I take them, too, pretty often. Last <choice> <abbr>Mag.</abbr> <expan>Magazine</expan> </choice> is <hi rend="underline">very</hi> good. – <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MassonDavid">David Masson’s</persName> <title corresp="CraikSiteIndex.xml#HampsteadHeathens">“Hampstead Heath-ens"</title> sent me into fits. A <hi rend="underline">lovely</hi> joke! – And <persName ref="CraikSiteIndex.xml#SmithAlexander"><choice> <abbr>A.</abbr> <expan>Alexander</expan> </choice>Smith’s</persName> poem – & the <title corresp="CraikSiteIndex.xml#MothersInLaw">Mothersinlaw</title> paper are excellent. – </p> <p>The letter about <title corresp="CraikSiteIndex.xml#Blind">"Blind"</title> I have forwarded to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#GilbertElizabeth">Miss Gilbert.</persName> – </p> <p><choice> <abbr>N.B.</abbr> <expan>nota bene</expan> </choice> – this paper is for the <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#MacmillanFamily">Miss Macmillans</orgName> – I want a place–away from <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#London">London</placeName> – for a poor woman – whom, but for an intervening baby, I should have taken myself last year: she lived 5 years servant–housemaid – with <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsRivers">Mrs. Rivers</persName> – married a wretch of a husband – had his child – but being in fear of her life from the man’s brutality – means to leave him & take a place again. – She was a first-rate trustworthy servant.<persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsRivers">Mrs. Rivers,</persName> her old mistress who has helped her ever since would take her again but the husband lives near – & she must be clear of him. She is willing to let her go – but being a drunkard & a brute might be always annoying her. – She would be an excellent servant-of-all-work – or a housemaid – in some good family who would be kind to her. – Will you dear womankind – & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MissBrimely">Miss Brimely, </persName> think this over? – </p> <closer>Ever sincerely yours<lb/><signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC" >DMMulock</persName></signed></closer> <postscript> <p><date>Tuesday</date> afternoon</p> </postscript> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Macmillan Co., November 1860. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription March 2017 by Kelsey Jacobi TEI encoding March 2017 by Kelsey Jacobi" Proofing of TEI encoding April 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: April 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016 Reproduced by courtesy of the New York Public Library. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive New York Public Library Berg Collection Dinah Maria Mulock Craik Collection of Papers Letter from Dinah Mulock Craik to Macmillan Co., November 1860. The date on the top of the letter is written in an unknown hand. Folder 67B2875 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. My dear friend I thought I would put aside my word this morning &go thro’ the sea-story. I never was more surprised about anything than in its difference from the way G.C. George Cupples writes now. It is, so far – a capital novel, clear, masculine, natural, & picturesque in style – the characters good & the story interesting. The scene is at Bristol in the 17th century – & the impression of “the period” is done as well as Thackeray does it – while at the same time the people are real flesh & blood – not stuffed figures – The characters & the life at sea are interesting even to me, who hate sea-stories – & the power of some of the descriptions of both English & Tropical scenery is quite wonderful. – The whole thing gives one a feeling of being “after nature” – extremely real – how he managed after such a book as this to slip into the mistiness of Kyloe-Jock passes my comprehension – I haven’t the slightest doubt that “Captain Herbert’s Prize” – if finished equal to its beginning would make a first-rate novel. Something after the class of Henry Kingsley’s – & yet there is more solid power in it – & infinitely more poetry than in anything I have seen of Kingsley’s. It was the additional advantage, now, of being on the subject of the old slave-trades. – To get the life of the century so vivid & truth-like, he must have ground up very hard. – It also gives a picture of the last century naval life which is very well-done. – I am thoroughly & heartily pleased with the book – Which is the most pleasant, because, to speak candidly I hadn’t the slightest hope of being so – Not that G.C.'s George Cupples writing isn’t very fine in its way – but that is a dreamy poetical way. I hadn’t much hope of his ever doing anything popular. Now that this would be popular I have very little fear doubt – If you think fit to take it – well & good – & write him word so at once – poor fellow. If not – will you write me at once? because in that case I shall take it at once to Mr. Blackett. You see – in the present crisis of his affairs time must be most valuable & it is far too fine an intellect to be let swamp itself – if the thing can be prevented – by a little activity. Thanks for suggestion about Fergus – you are always good at suggestions! – don’t I take them, too, pretty often. Last Mag. Magazine is very good. – David Masson’s “Hampstead Heath-ens" sent me into fits. A lovely joke! – And A. Alexander Smith’s poem – & the Mothersinlaw paper are excellent. – The letter about "Blind" I have forwarded to Miss Gilbert. – N.B. nota bene – this paper is for the Miss Macmillans – I want a place–away from London – for a poor woman – whom, but for an intervening baby, I should have taken myself last year: she lived 5 years servant–housemaid – with Mrs. Rivers – married a wretch of a husband – had his child – but being in fear of her life from the man’s brutality – means to leave him & take a place again. – She was a first-rate trustworthy servant.Mrs. Rivers, her old mistress who has helped her ever since would take her again but the husband lives near – & she must be clear of him. She is willing to let her go – but being a drunkard & a brute might be always annoying her. – She would be an excellent servant-of-all-work – or a housemaid – in some good family who would be kind to her. – Will you dear womankind – & Miss Brimely, think this over? – Ever sincerely yours DMMulock Tuesday afternoon ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Macmillan Co., November 1860. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription March 2017 by Kelsey Jacobi TEI encoding March 2017 by Kelsey Jacobi" Proofing of TEI encoding April 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: April 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016 Reproduced by courtesy of the New York Public Library. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive New York Public Library Berg Collection Dinah Maria Mulock Craik Collection of Papers Letter from Dinah Mulock Craik to Macmillan Co., November 1860. The date on the top of the letter is written in an unknown hand. Folder 67B2875 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. My dear friend I thought I would put aside my word this morning &go thro’ the sea-story. I never was more surprised about anything than in its difference from the way G.C. George Cupples writes now. It is, so far – a capital novel, clear, masculine, natural, & picturesque in style – the characters good & the story interesting. The scene is at Bristol in the 17th century – & the impression of “the period” is done as well as Thackeray does it – while at the same time the people are real flesh & blood – not stuffed figures – The characters & the life at sea are interesting even to me, who hate sea-stories – & the power of some of the descriptions of both English & Tropical scenery is quite wonderful. – The whole thing gives one a feeling of being “after nature” – extremely real – how he managed after such a book as this to slip into the mistiness of Kyloe-Jock passes my comprehension – I haven’t the slightest doubt that “Captain Herbert’s Prize” – if finished equal to its beginning would make a first-rate novel. Something after the class of Henry Kingsley’s – & yet there is more solid power in it – & infinitely more poetry than in anything I have seen of Kingsley’s. It was the additional advantage, now, of being on the subject of the old slave-trades. – To get the life of the century so vivid & truth-like, he must have ground up very hard. – It also gives a picture of the last century naval life which is very well-done. – I am thoroughly & heartily pleased with the book – Which is the most pleasant, because, to speak candidly I hadn’t the slightest hope of being so – Not that G.C.'s George Cupples writing isn’t very fine in its way – but that is a dreamy poetical way. I hadn’t much hope of his ever doing anything popular. Now that this would be popular I have very little fear doubt – If you think fit to take it – well & good – & write him word so at once – poor fellow. If not – will you write me at once? because in that case I shall take it at once to Mr. Blackett. You see – in the present crisis of his affairs time must be most valuable & it is far too fine an intellect to be let swamp itself – if the thing can be prevented – by a little activity. Thanks for suggestion about Fergus – you are always good at suggestions! – don’t I take them, too, pretty often. Last Mag. Magazine is very good. – David Masson’s “Hampstead Heath-ens" sent me into fits. A lovely joke! – And A. Alexander Smith’s poem – & the Mothersinlaw paper are excellent. – The letter about "Blind" I have forwarded to Miss Gilbert. – N.B. nota bene – this paper is for the Miss Macmillans – I want a place–away from London – for a poor woman – whom, but for an intervening baby, I should have taken myself last year: she lived 5 years servant–housemaid – with Mrs. Rivers – married a wretch of a husband – had his child – but being in fear of her life from the man’s brutality – means to leave him & take a place again. – She was a first-rate trustworthy servant.Mrs. Rivers, her old mistress who has helped her ever since would take her again but the husband lives near – & she must be clear of him. She is willing to let her go – but being a drunkard & a brute might be always annoying her. – She would be an excellent servant-of-all-work – or a housemaid – in some good family who would be kind to her. – Will you dear womankind – & Miss Brimely, think this over? – Ever sincerely yours DMMulock Tuesday afternoon Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Macmillan Co., November 1860.Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Macmillan Co., November 1860.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Karen Bourrier (Transcription 2008 by)Kelsey Jacobi (Proofing of transcription March 2017 by)Kelsey Jacobi" (TEI encoding March 2017 by)Kailey Fukushima (Proofing of TEI encoding April 2017 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: April 2017. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2016Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: Berg20.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Berg Collection at the New York Public Library