Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="L162-tok"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title xml:lang="mix"><seg xml:id="L162-00-01"><seg xml:id="L162-00-01-01">Kue</seg> <seg xml:id="L162-00-01-02">Numero</seg> <seg xml:id="L162-00-01-03">Mancha</seg> <seg xml:id="L162-00-01-04">Iin Sientu</seg></seg></title> <title xml:lang="esp"><seg xml:id="L162-00-02"><seg xml:id="L162-00-02-01">Los</seg> <seg xml:id="L162-00-02-02">Números</seg> <seg xml:id="L162-00-02-03">del</seg> <seg xml:id="L162-00-02-04">Uno</seg> <seg xml:id="L162-00-02-05">al</seg> <seg xml:id="L162-00-02-06">Cien</seg></seg></title> <editor>Gisela Beckmann</editor> <editor>María M. Nieves</editor> <respStmt> <resp>Consultants</resp> <name>Gisela Beckmann</name> <name>María M. Nieves</name> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI Encoding</resp> <name>Jack T. Bowers</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <p> This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors.</p> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl xml:id="bibl.L162"><title>Kue numero mancha iin sientu</title> <editor>Beckmann, Gisela</editor>(consultant); <editor>Nieves, María M.</editor>(consultant); <date>2008</date>. <edition>(2nd ed.)</edition>.<pubPlace>Tlalpan, D.F., México</pubPlace>:<publisher>Instituto Lingüístico de Verano, A.C.</publisher> Obtained from:<ptr target="http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L162-Numeros-mix.htm"/></bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <textDesc> <channel mode="w">@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; </channel> <constitution type="single"/> <derivation type="original">this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content;</derivation> <domain type="rooster"/> <factuality type="fiction"/> <interaction type="none"/> <preparedness type="NA">not applicable</preparedness> <purpose type="entertain"/> </textDesc> </profileDesc> <encodingDesc> <p> <list> <item><label>list</label> <elementSpec ident="list"> <desc>Because the content in this referential document covers cardinal numbers which are inherantly an ordered list, the contents are being divided up, and presented in list format. </desc> </elementSpec> </item> <item><label>num</label> <elementSpec ident="num"> <desc>The digital forms of the number vocabulary is being represented with the TEI 'num' element. The attribute: @<att>value</att> is being used to store the numeric value in digital form. The MIX language orthographic form of that number is being represented with the 'seg' element and these corresponding forms of the same semantic/ontological entity are to be linked by the attribute: @<att>corresp</att> with the value being the <val>xml:id</val> of the seg element containing the written form. </desc> </elementSpec> </item> <item><label>segment</label> <elementSpec ident="seg"> <desc>In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: <list> <item>i) the entire sentences from original document (first level);</item> <item>ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level);</item> </list> </desc> </elementSpec> </item> <item><label>character</label> <elementSpec ident="c"> <desc>Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated:<eg> a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative";</eg> </desc> </elementSpec> </item> <item><label>division</label> <elementSpec ident="div"> <desc>Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting</desc> </elementSpec> </item> </list> </p> <classDecl> <taxonomy xml:id="tax.sil-mix"> <category xml:id="pedagogical"> <catDesc>PEDAGOGICAL</catDesc> <category xml:id="pedagogical-inter"> <catDesc>PEDAGOGICAL:INTERACTIVE</catDesc> </category> <category xml:id="pedagogical-ref"> <catDesc>PEDAGOGICAL:REFERENCE</catDesc> </category> </category> <category xml:id="fiction"> <catDesc>FICTION</catDesc> <category xml:id="fiction-fantasy"> <catDesc>FICTION:FANTASY</catDesc> </category> <category xml:id="fiction-realistic"> <catDesc>FICTION:REALISTIC</catDesc> </category> </category> <category xml:id="folklore"> <catDesc>FOLKLORE</catDesc> </category> </taxonomy> </classDecl> <projectDesc> <p> This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: <list> <item>i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties;</item> <item>ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; <list> <item>glossing of orthographical lexical items;</item> <item>assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.);</item> <item>linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document;</item> <item>entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary;</item> <item>link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms;</item></list></item> <item>iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; <list> <item>replace current SIL document classification model<ref target="#tax.sil-mix"/> with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future;</item> <item>as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);</item> </list> </item> </list> </p> </projectDesc> </encodingDesc> </teiHeader> <text decls="#pedagogical" xml:lang="mix"> <body> <div xml:id="L162-01" decls="#pedagogical-ref"> <list type="ordered"> <item><seg xml:id="L162-01-01">iin</seg><graphic url="L162-01.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-02">uvi</seg><graphic url="L162-02.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-03">uni</seg><graphic url="L162-03.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-04">kumi</seg><graphic url="L162-04.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-05">u'un</seg><graphic url="L162-05.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-06">iñu</seg><graphic url="L162-06.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-07">utsa</seg><graphic url="L162-07.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-08">una</seg><graphic url="L162-08.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-09">iin</seg><graphic url="L162-09.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-10">utsi</seg><graphic url="L162-10.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-11">utsi iin</seg><graphic url="L162-11.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-12">utsi uvi</seg><graphic url="L162-12.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-13">utsi uni</seg><graphic url="L162-13.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-14">utsi kumi</seg><graphic url="L162-14.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-15">tsa'un</seg><graphic url="L162-15.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-16">tsa'un iin</seg><graphic url="L162-16.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-17">tsa'un uvi</seg><graphic url="L162-17.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-18">tsa'un uni</seg><graphic url="L162-18.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-19">tsa'un kumi</seg><graphic url="L162-18.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-20">oko</seg><graphic url="L162-20.png"/></item> <item><seg xml:id="L162-01-21">oko iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-21-dgt" value="21" corresp="#L162-01-21">21</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-22">oko uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-22-dgt" value="22" corresp="#L162-01-22">22</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-23">oko uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-23-dgt" value="23" corresp="#L162-01-23">23</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-24">oko kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-24-dgt" value="24" corresp="#L162-01-24">24</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-25">oko u'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-25-dgt" value="25" corresp="#L162-01-25">25</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-26">oko iñu</seg><cb/><num xml:id="L162-01-26-dgt" value="26" corresp="#L162-01-26">26</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-27">oko utsa</seg><cb/><num xml:id="L162-01-27-dgt" value="27" corresp="#L162-01-27">27</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-28">oko una</seg><cb/><num xml:id="L162-01-28-dgt" value="28" corresp="#L162-01-28">28</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-29">oko iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-29-dgt" value="29" corresp="#L162-01-29">29</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-30">oko utsi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-30-dgt" value="30" corresp="#L162-01-30">30</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-31">oko utsi iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-31-dgt" value="31" corresp="#L162-01-31">31</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-32">oko utsi uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-32-dgt" value="32" corresp="#L162-01-32">32</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-33">oko utsi uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-33-dgt" value="33" corresp="#L162-01-33">33</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-34">oko utsi kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-34-dgt" value="34" corresp="#L162-01-34">34</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-35">oko tsa'un </seg><cb/><num xml:id="L162-01-35-dgt" value="35" corresp="#L162-01-35">35</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-36">oko tsa'un iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-36-dgt" value="36" corresp="#L162-01-36">36</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-37">oko tsa'un uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-37-dgt" value="37" corresp="#L162-01-37">37</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-38">oko tsa'un uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-38-dgt" value="38" corresp="#L162-01-38">38</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-39">oko tsa'un kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-39-dgt" value="39" corresp="#L162-01-39">39</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-40">uxico</seg><cb/><num xml:id="L162-01-40-dgt" value="40" corresp="#L162-01-40">40</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-41">uxico iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-41-dgt" value="41" corresp="#L162-01-41">41</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-42">uxico uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-42-dgt" value="42" corresp="#L162-01-42">42</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-43">uxico uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-43-dgt" value="43" corresp="#L162-01-43">43</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-44">uxico kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-44-dgt" value="44" corresp="#L162-01-44">44</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-45">uxico u'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-45-dgt" value="45" corresp="#L162-01-45">45</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-46">uxico iñu</seg><cb/><num xml:id="L162-01-46-dgt" value="46" corresp="#L162-01-46">46</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-47">uxico utsa</seg><cb/><num xml:id="L162-01-47-dgt" value="47" corresp="#L162-01-47">47</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-48">uxico una</seg><cb/><num xml:id="L162-01-48-dgt" value="48" corresp="#L162-01-48">48</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-49">uxico iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-49-dgt" value="49" corresp="#L162-01-49">49</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-50">uxico utsi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-50-dgt" value="50" corresp="#L162-01-50">50</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-51">uxico utsi iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-51-dgt" value="51" corresp="#L162-01-51">51</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-52">uxico utsi uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-52-dgt" value="52" corresp="#L162-01-52">52</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-53">uxico utsi uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-53-dgt" value="53" corresp="#L162-01-53">53</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-54">uxico utsi kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-54-dgt" value="54" corresp="#L162-01-54">54</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-55">uxico tsa'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-55-dgt" value="55" corresp="#L162-01-55">55</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-56">uxico tsa'un iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-56-dgt" value="56" corresp="#L162-01-56">56</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-57">uxico tsa'un uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-57-dgt" value="57" corresp="#L162-01-57">57</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-58">uxico tsa'un uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-58-dgt" value="58" corresp="#L162-01-58">58</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-59">uxico tsa'un kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-59-dgt" value="59" corresp="#L162-01-59">59</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-60">uni xico </seg><cb/><num xml:id="L162-01-60-dgt" value="60" corresp="#L162-01-60">60</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-61">uni xico in</seg><cb/><num xml:id="L162-01-61-dgt" value="61" corresp="#L162-01-61">61</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-62">uni xico uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-62-dgt" value="62" corresp="#L162-01-62">62</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-63">uni xico uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-63-dgt" value="63" corresp="#L162-01-63">63</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-64">uni xico kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-64-dgt" value="64" corresp="#L162-01-64">64</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-65">uni xico u'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-65-dgt" value="65" corresp="#L162-01-65">65</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-66">uni xico iñu</seg><cb/><num xml:id="L162-01-66-dgt" value="66" corresp="#L162-01-66">66</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-67">uni xico utsa</seg><cb/><num xml:id="L162-01-67-dgt" value="67" corresp="#L162-01-67">67</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-68">uni xico una</seg><cb/><num xml:id="L162-01-68-dgt" value="68" corresp="#L162-01-68">68</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-69">uni xico kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-69-dgt" value="69" corresp="#L162-01-69">69</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-70">uni xico utsi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-70-dgt" value="70" corresp="#L162-01-70">70</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-71">uni xico utsi iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-71-dgt" value="71" corresp="#L162-01-71">71</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-72">uni xico utsi uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-72-dgt" value="72" corresp="#L162-01-72">72</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-73">uni xico utsi uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-73-dgt" value="73" corresp="#L162-01-73">73</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-74">uni xico utsi kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-74-dgt" value="74" corresp="#L162-01-74">74</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-75">uni xico tsa'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-75-dgt" value="75" corresp="#L162-01-75">75</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-76">uni xico tsa'un iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-76-dgt" value="76" corresp="#L162-01-76">76</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-77">uni xico tsa'un uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-77-dgt" value="77" corresp="#L162-01-77">77</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-78">uni xico tsa'un uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-78-dgt" value="78" corresp="#L162-01-78">78</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-79">uni xico tsa'un kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-79-dgt" value="79" corresp="#L162-01-79">79</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-80">kumi xico</seg><cb/><num xml:id="L162-01-80-dgt" value="80" corresp="#L162-01-80">80</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-81">kumi xico iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-81-dgt" value="81" corresp="#L162-01-81">81</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-82">kumi xico uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-82-dgt" value="82" corresp="#L162-01-82">82</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-83">kumi xico uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-83-dgt" value="83" corresp="#L162-01-83">83</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-84">kumi xico kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-84-dgt" value="84" corresp="#L162-01-84">84</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-85">kumi xico u'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-85-dgt" value="85" corresp="#L162-01-85">85</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-86">kumi xico iñu</seg><cb/><num xml:id="L162-01-86-dgt" value="86" corresp="#L162-01-86">86</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-87">kumi xico utsa</seg><cb/><num xml:id="L162-01-87-dgt" value="87" corresp="#L162-01-87">87</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-88">kumi xico una</seg><cb/><num xml:id="L162-01-88-dgt" value="88" corresp="#L162-01-88">88</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-89">kumi xico iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-89-dgt" value="89" corresp="#L162-01-89">89</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-90">kumi xico utsi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-90-dgt" value="90" corresp="#L162-01-90">90</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-91">kumi xico utsi iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-91-dgt" value="91" corresp="#L162-01-91">91</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-92">kumi xico utsi uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-92-dgt" value="92" corresp="#L162-01-92">92</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-93">kumi xico utsi uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-93-dgt" value="93" corresp="#L162-01-93">93</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-94">kumi xico utsi kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-94-dgt" value="94" corresp="#L162-01-94">94</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-95">kumi xico tsa'un</seg><cb/><num xml:id="L162-01-95-dgt" value="95" corresp="#L162-01-95">95</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-96">kumi xico tsa'un iin</seg><cb/><num xml:id="L162-01-96-dgt" value="96" corresp="#L162-01-96">96</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-97">kumi xico tsa'un uvi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-97-dgt" value="97" corresp="#L162-01-97">97</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-98">kumi xico tsa'un uni</seg><cb/><num xml:id="L162-01-98-dgt" value="98" corresp="#L162-01-98">98</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-99">kumi xico tsa'un kumi</seg><cb/><num xml:id="L162-01-99-dgt" value="99" corresp="#L162-01-99">99</num></item> <item><seg xml:id="L162-01-100">iin siento</seg><cb/><num xml:id="L162-01-100-dgt" value="100" corresp="#L162-01-100">100</num></item> </list> </div> <div xml:id="L162-02" decls="#pedagogical-inter"> <head><graphic url="L162-24.png"/></head> <p><seg xml:id="L162-02-00"><seg xml:id="L162-02-00-01">Kavi</seg> <seg xml:id="L162-02-00-02">sara</seg> <seg xml:id="L162-02-00-03">chaa</seg> <seg xml:id="L162-02-00-04">nisa</seg> <seg xml:id="L162-02-00-05">kiti</seg> <seg xml:id="L162-02-00-06">tsi</seg> <seg xml:id="L162-02-00-07">nivi</seg> <seg xml:id="L162-02-00-08">inkaa</seg> <seg xml:id="L162-02-00-09">nuu</seg> <seg xml:id="L162-02-00-10">tutu</seg> <seg xml:id="L162-02-00-11">yo'o</seg><c>.</c></seg></p> <p> <seg xml:id="L162-02-00-01-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-02-01">tina</seg> <seg xml:id="L162-02-00-02-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-02-02">saa</seg> <seg xml:id="L162-02-00-03-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-02-03">chuun</seg> <seg xml:id="L162-02-00-04-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-02-04">ti'in</seg> <seg xml:id="L162-02-00-05-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-02-05">koni</seg> <seg xml:id="L162-02-00-06-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-02-06">nivi</seg> </p> </div> <div xml:id="L162-03" decls="#pedagogical-inter"> <head><seg xml:id="L162-03-00"><seg xml:id="L162-03-00-01">Nantaskua'a</seg> <seg xml:id="L162-03-00-02">ko</seg> <seg xml:id="L162-03-00-03">ka'vi</seg> <seg xml:id="L162-03-00-04">kue</seg> <seg xml:id="L162-03-00-05">numero</seg></seg></head> <p> <seg xml:id="L162-03-01">una</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-01-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-02">utsi kumi</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-02-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-03">tsa'un uvi</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-03-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-04">oko u'un</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-04-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-05">oko utsi uni</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-05-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-06">oko tsa'un uvi</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-06-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-07">uxiko iñu</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-07-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-08">uxiko tsa'un</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-08-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-09">uxiko utsi iin</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-09-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-10">uni xiko utsa</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-10-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-11">uni xiko tsa'un kumi </seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-11-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-12">uni xiko tsa'un uni</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-12-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-13">kumi xiko</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-13-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-14">kumi xiko utsi</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-14-00" type="blank">_______</seg> <seg xml:id="L162-03-15">kumi xiko tsa'un iin</seg><cb/><seg xml:id="L162-03-00-15-00" type="blank">_______</seg> </p> </div> <div xml:id="L162-04" decls="#pedagogical-inter"> <head><seg xml:id="L162-04-00"><seg xml:id="L162-04-00-01">Nantaskua'a</seg> <seg xml:id="L162-04-00-02">ko</seg> <seg xml:id="L162-04-00-03">chaa</seg> <seg xml:id="L162-04-00-04">kue</seg> <seg xml:id="L162-04-00-05">numero</seg></seg></head> <p> <num xml:id="L162-04-01" value="4">4</num><cb/><seg xml:id="L162-04-01-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-02" value="10">10</num><cb/><seg xml:id="L162-04-02-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-03" value="15">15</num><cb/><seg xml:id="L162-04-03-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-04" value="21">21</num><cb/><seg xml:id="L162-04-04-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-05" value="27">27</num><cb/><seg xml:id="L162-04-05-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-06" value="32">32</num><cb/><seg xml:id="L162-04-06-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-07" value="38">38</num><cb/><seg xml:id="L162-04-07-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-08" value="43">43</num><cb/><seg xml:id="L162-04-08-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-09" value="48">48</num><cb/><seg xml:id="L162-04-09-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-10" value="54">54</num><cb/><seg xml:id="L162-04-10-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-11" value="69">69</num><cb/><seg xml:id="L162-04-11-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-12" value="75">75</num><cb/><seg xml:id="L162-04-12-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-13" value="77">77</num><cb/><seg xml:id="L162-04-13-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-14" value="82">82</num><cb/><seg xml:id="L162-04-14-00" type="blank">_______</seg> <num xml:id="L162-04-15" value="97">97</num><cb/><seg xml:id="L162-04-15-00" type="blank">_______</seg> </p> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Kue Numero Mancha Iin Sientu Los Números del Uno al Cien Gisela Beckmann María M. Nieves Consultants Gisela Beckmann María M. Nieves TEI Encoding Jack T. Bowers This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors. Kue numero mancha iin sientu Beckmann, Gisela(consultant); Nieves, María M.(consultant); 2008. (2nd ed.).Tlalpan, D.F., México:Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Obtained from:http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L162-Numeros-mix.htm @mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content; not applicable list Because the content in this referential document covers cardinal numbers which are inherantly an ordered list, the contents are being divided up, and presented in list format. num The digital forms of the number vocabulary is being represented with the TEI 'num' element. The attribute: @value is being used to store the numeric value in digital form. The MIX language orthographic form of that number is being represented with the 'seg' element and these corresponding forms of the same semantic/ontological entity are to be linked by the attribute: @corresp with the value being the xml:id of the seg element containing the written form. segment In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: i) the entire sentences from original document (first level); ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level); character Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated: a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative"; division Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting PEDAGOGICAL PEDAGOGICAL:INTERACTIVE PEDAGOGICAL:REFERENCE FICTION FICTION:FANTASY FICTION:REALISTIC FOLKLORE This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties; ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; glossing of orthographical lexical items; assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.); linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document; entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary; link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms; iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; replace current SIL document classification model#tax.sil-mix with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future; as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.); iin uvi uni kumi u'un iñu utsa una iin utsi utsi iin utsi uvi utsi uni utsi kumi tsa'un tsa'un iin tsa'un uvi tsa'un uni tsa'un kumi oko oko iin 21 oko uvi 22 oko uni 23 oko kumi 24 oko u'un 25 oko iñu 26 oko utsa 27 oko una 28 oko iin 29 oko utsi 30 oko utsi iin 31 oko utsi uvi 32 oko utsi uni 33 oko utsi kumi 34 oko tsa'un 35 oko tsa'un iin 36 oko tsa'un uvi 37 oko tsa'un uni 38 oko tsa'un kumi 39 uxico 40 uxico iin 41 uxico uvi 42 uxico uni 43 uxico kumi 44 uxico u'un 45 uxico iñu 46 uxico utsa 47 uxico una 48 uxico iin 49 uxico utsi 50 uxico utsi iin 51 uxico utsi uvi 52 uxico utsi uni 53 uxico utsi kumi 54 uxico tsa'un 55 uxico tsa'un iin 56 uxico tsa'un uvi 57 uxico tsa'un uni 58 uxico tsa'un kumi 59 uni xico 60 uni xico in 61 uni xico uvi 62 uni xico uni 63 uni xico kumi 64 uni xico u'un 65 uni xico iñu 66 uni xico utsa 67 uni xico una 68 uni xico kumi 69 uni xico utsi 70 uni xico utsi iin 71 uni xico utsi uvi 72 uni xico utsi uni 73 uni xico utsi kumi 74 uni xico tsa'un 75 uni xico tsa'un iin 76 uni xico tsa'un uvi 77 uni xico tsa'un uni 78 uni xico tsa'un kumi 79 kumi xico 80 kumi xico iin 81 kumi xico uvi 82 kumi xico uni 83 kumi xico kumi 84 kumi xico u'un 85 kumi xico iñu 86 kumi xico utsa 87 kumi xico una 88 kumi xico iin 89 kumi xico utsi 90 kumi xico utsi iin 91 kumi xico utsi uvi 92 kumi xico utsi uni 93 kumi xico utsi kumi 94 kumi xico tsa'un 95 kumi xico tsa'un iin 96 kumi xico tsa'un uvi 97 kumi xico tsa'un uni 98 kumi xico tsa'un kumi 99 iin siento 100 Kavi sara chaa nisa kiti tsi nivi inkaa nuu tutu yo'o . _______ tina _______ saa _______ chuun _______ ti'in _______ koni _______ nivi Nantaskua'a ko ka'vi kue numero una _______ utsi kumi _______ tsa'un uvi _______ oko u'un _______ oko utsi uni _______ oko tsa'un uvi _______ uxiko iñu _______ uxiko tsa'un _______ uxiko utsi iin _______ uni xiko utsa _______ uni xiko tsa'un kumi _______ uni xiko tsa'un uni _______ kumi xiko _______ kumi xiko utsi _______ kumi xiko tsa'un iin _______ Nantaskua'a ko chaa kue numero 4 _______ 10 _______ 15 _______ 21 _______ 27 _______ 32 _______ 38 _______ 43 _______ 48 _______ 54 _______ 69 _______ 75 _______ 77 _______ 82 _______ 97 _______ ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Kue Numero Mancha Iin Sientu Los Números del Uno al Cien Gisela Beckmann María M. Nieves Consultants Gisela Beckmann María M. Nieves TEI Encoding Jack T. Bowers This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors. Kue numero mancha iin sientu Beckmann, Gisela(consultant); Nieves, María M.(consultant); 2008. (2nd ed.).Tlalpan, D.F., México:Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Obtained from:http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L162-Numeros-mix.htm @mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content; not applicable list Because the content in this referential document covers cardinal numbers which are inherantly an ordered list, the contents are being divided up, and presented in list format. num The digital forms of the number vocabulary is being represented with the TEI 'num' element. The attribute: @value is being used to store the numeric value in digital form. The MIX language orthographic form of that number is being represented with the 'seg' element and these corresponding forms of the same semantic/ontological entity are to be linked by the attribute: @corresp with the value being the xml:id of the seg element containing the written form. segment In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: i) the entire sentences from original document (first level); ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level); character Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated: a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative"; division Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting PEDAGOGICAL PEDAGOGICAL:INTERACTIVE PEDAGOGICAL:REFERENCE FICTION FICTION:FANTASY FICTION:REALISTIC FOLKLORE This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties; ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; glossing of orthographical lexical items; assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.); linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document; entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary; link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms; iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; replace current SIL document classification model with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future; as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.); iin uvi uni kumi u'un iñu utsa una iin utsi utsi iin utsi uvi utsi uni utsi kumi tsa'un tsa'un iin tsa'un uvi tsa'un uni tsa'un kumi oko oko iin 21 oko uvi 22 oko uni 23 oko kumi 24 oko u'un 25 oko iñu 26 oko utsa 27 oko una 28 oko iin 29 oko utsi 30 oko utsi iin 31 oko utsi uvi 32 oko utsi uni 33 oko utsi kumi 34 oko tsa'un 35 oko tsa'un iin 36 oko tsa'un uvi 37 oko tsa'un uni 38 oko tsa'un kumi 39 uxico 40 uxico iin 41 uxico uvi 42 uxico uni 43 uxico kumi 44 uxico u'un 45 uxico iñu 46 uxico utsa 47 uxico una 48 uxico iin 49 uxico utsi 50 uxico utsi iin 51 uxico utsi uvi 52 uxico utsi uni 53 uxico utsi kumi 54 uxico tsa'un 55 uxico tsa'un iin 56 uxico tsa'un uvi 57 uxico tsa'un uni 58 uxico tsa'un kumi 59 uni xico 60 uni xico in 61 uni xico uvi 62 uni xico uni 63 uni xico kumi 64 uni xico u'un 65 uni xico iñu 66 uni xico utsa 67 uni xico una 68 uni xico kumi 69 uni xico utsi 70 uni xico utsi iin 71 uni xico utsi uvi 72 uni xico utsi uni 73 uni xico utsi kumi 74 uni xico tsa'un 75 uni xico tsa'un iin 76 uni xico tsa'un uvi 77 uni xico tsa'un uni 78 uni xico tsa'un kumi 79 kumi xico 80 kumi xico iin 81 kumi xico uvi 82 kumi xico uni 83 kumi xico kumi 84 kumi xico u'un 85 kumi xico iñu 86 kumi xico utsa 87 kumi xico una 88 kumi xico iin 89 kumi xico utsi 90 kumi xico utsi iin 91 kumi xico utsi uvi 92 kumi xico utsi uni 93 kumi xico utsi kumi 94 kumi xico tsa'un 95 kumi xico tsa'un iin 96 kumi xico tsa'un uvi 97 kumi xico tsa'un uni 98 kumi xico tsa'un kumi 99 iin siento 100 Kavi sara chaa nisa kiti tsi nivi inkaa nuu tutu yo'o . _______ tina _______ saa _______ chuun _______ ti'in _______ koni _______ nivi Nantaskua'a ko ka'vi kue numero una _______ utsi kumi _______ tsa'un uvi _______ oko u'un _______ oko utsi uni _______ oko tsa'un uvi _______ uxiko iñu _______ uxiko tsa'un _______ uxiko utsi iin _______ uni xiko utsa _______ uni xiko tsa'un kumi _______ uni xiko tsa'un uni _______ kumi xiko _______ kumi xiko utsi _______ kumi xiko tsa'un iin _______ Nantaskua'a ko chaa kue numero 4 _______ 10 _______ 15 _______ 21 _______ 27 _______ 32 _______ 38 _______ 43 _______ 48 _______ 54 _______ 69 _______ 75 _______ 77 _______ 82 _______ 97 _______ Metadata TAPAS Title:Kue Numero Mancha Iin SientuTitle:Kue Numero Mancha Iin SientuAlternative title:Los Números del Uno al CienTAPAS Contributor:Bowers, Jack Thompson (Contributor)Contributor:Gisela Beckmann (Editor)María M. Nieves (Editor)Gisela Beckmann (Consultants)María M. Nieves (Consultants)Jack T. Bowers (TEI Encoding)Type of resource:TextGenre:Texts (document genres)Publicationstmt:This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors.Related item:Kue numero mancha iin sientuSubject:PEDAGOGICALFICTIONFOLKLORE Files TEI File: L162-tok.xml Project Details Project: Mixtepec-Mixtec Corpus and LexicographyCollection: SIL-Mexico Mixtepec-Mixtec Publications